အေမရိကန္ကဗ်ာဆရာႀကီး Ogden Nash (August 19, 1902 – May 19, 1971) ဟာ ခပ္ေထ့ေထ့ ခပ္ေငါ့ေငါ့ ကဗ်ာေလးေတြ ေရးသားရာမွာ နာမည္ႀကီးခဲ့တဲ့သူ ျဖစ္တယ္။ တစ္ေန႔ ကဗ်ာေလးေတြ အင္တာနက္ထဲ ရွာဖတ္ရင္း ဆရာႀကီးရဲ႕ A Word to Husbands ဆိုတာေလး သြားဖတ္မိတယ္။
ဖတ္ၿပီးေတာ့ မျပံဳးဘဲ မေနႏိူင္ဘူး။ ၿပီးေတာ့ ျမန္မာလိုေလး ခ်ေရးလိုက္မိတယ္။ ကၽြန္မတို႔ အမ်ိဳးသမီးေတြ ဟာ အိမ္ကလူေတြအေပၚ အႏိူင္ရလိုစိတ္နဲ႔ မဟုတ္ဘဲ ခ်စ္လို႔ အႏိူင္က်င့္တတ္ၾကတယ္။ ဘယ္ေလာက္သည္းခံႏိူင္မလဲ သိခ်င္လို႔ အကဲစမ္းတတ္ၾကတယ္။ သိတ္အလိုလိုက္တာပဲ ဆိုတာ ေပၚလြင္ေစခ်င္လို႔ ဆိုးမိတတ္ၾကတယ္။ တကယ္ဆို မုန္းလို႔မွ မဟုတ္တာပဲလားရွင္။
ဆရာႀကီးက သူ႔ကဗ်ာမွာ အဲဒါေလးကို ခ်စ္စဖြယ္ ခပ္ေထ့ေထ့ေလး (အမ်ိဳးသမီးေတြဘက္က လိုလိုနဲ႔) ေရး ထားတာပါ။ ဖတ္ၾကည့္လိုက္ၾကပါဦးေနာ္....
A Word to Husbands
To keep your marriage brimming
With love in the loving cup,
Whenever you’re wrong, admit it;
Whenever you’re right, shut up.
Ogden Nash
ခ်စ္ခင္ပြန္းမ်ားအတြက္ မွာတမ္း
အခ်စ္ေရ....
မင္းရဲ႕ အိမ္ေထာင္ေရးပန္းပြင့္ကို
အခ်စ္ေတြအျပည့္ထည့္ထားတဲ့ ပံုစံခြက္ထဲမွာ
အဆံုးစြန္ထိ ပြင့္လန္းေ၀ဆာေစခ်င္တယ္ ဆိုရင္ျဖင့္
အမွားေတြရွိခဲ့ရင္ ၀န္ခံလိုက္ၿပီး
မင္းမွန္ေနရင္ေတာ့ျဖင့္ တိိတ္တိတ္ကေလးသာ ေနလိုက္ေစ့ခ်င္တယ္....။
ကဲ ဘယ္ေလာက္မ်ား ခ်စ္စရာေကာင္းလုိက္ပါသလဲ...ခင္ပြန္းသည္ေတြ အတုယူၾကပါ.....း)))
မူရင္းက ဒီမွာပါ။
No comments:
Post a Comment
မိမိတို႔၏အျမင္မ်ားကို လြတ္လပ္ပြင့္လင္းစြာေရးသားႏိုင္ပါသည္။
ဘမ္းမည္မဟုတ္ပါ။